お盆は"bon"とそのまま日本語に訳し出してOKです。もし説明的に「お盆」を訳したい場合は、(長くなりますが)the Lantern Festival holidays when we pray for the deceased (亡くなった人のためにお祈りをする、提灯のお祭り)という具合になるでしょうか。 お盆について、ざっくりと英語で説明すると、 Obon is a period when the Buddhists believe that the souls of ancestors come back It takes place from August 13 th to 16 th このようになりますね。 次にお盆の行事の進み方をみていきます。 日本のお盆と法事を英語で説明するフレーズをご紹介します みなさま、こんにちわ。 本日は日本のお盆を英語で説明するフレーズをご紹介したいと思います。 実は「お盆」の語源はインドのサンスクリット語という事をご存知ですか?
如果要问小编对澳洲盆友的第一印象是什么 超爱睡觉有木有 感觉他们和考 Talko English 烫识生存英语 Facebook
盆 英語
盆 英語-お盆 主に8月13日から16日に行われる日本の年中行事。 盂蘭盆会が土着の文化と習合したものとされる。;盆(ぼん) 盂蘭盆(うらぼん)、盂蘭盆会(うらぼんえ)の略 盂蘭盆会 7月13日から16日の4日間に行われる仏教行事;
Mukaebi や Okuribi でもいいでしょう。 もう少し英語にして welcome fire や farewell fire などでもいいかもしれませんね。 野外で火を焚くわけですから、 fire でなく、 bonfire でもいいでしょう。 bonfire というと日本人には「お盆の火」と思いがちでしょうが、 普通に 焚き火 などと言った意味です。 最後にもう少し細かく説明したものを見ておきましょう。 まずは盆を英語に訳すと。英訳。1〔物をのせる平たい器〕a tray茶盆a tea tray2〔仏事〕the Bon festival; 英語でお盆を説明してみよう さっそくですが、英語でお盆を説明してみましょう! まずは「祖先の魂が戻って来る」ということを説明してみましょう! 『Obon is the period when the spirits of ancestors come back』 「お盆は祖先の魂が戻ってくると言われている時期
回答 a visit to a grave お墓はgrave,命日はmemorial day、お盆はthe Bon holidays, お彼岸はHigan weekでOKですので、質問者様の書かれた文を英訳すると We have a custom where we pay a visit to our family's or friends' graves and pray on their memorial days or during the Bon holidays and Higan week 役に立った115 ・お盆の期間中も営業しています。 116 ・当社はお盆休み(夏休み)のため8月12日から8月16日まで休業いたします。 117 ・私は8月10~17日にお盆のため休暇を頂きます。 2 お盆休みを英語で説明しよう 21 お盆についての お盆の初日の夜、人々は家の入口の前で迎え火を焚いたり、提灯をつけたりします。 これは家に帰ってくる魂が道に迷わないようにするためです。 On the first night of obon, people light the small fire called Mukaebi or light lanterns so that
The Buddhist festival of the dead説明Bon, or Obon, is a Buddhist festival during which people pay respect to the deceased On the evening of July 13 80万項目以上収録、例文・コロケーションが豊富な無料英和和英辞典。 お盆玉は山梨県の地域行事であるお盆小遣いをモデルにした行事。 お盆玉と名付け、ポチ袋を発売したのは 山梨県の株式会社マルアイという企業。 お盆玉をもし英語で言うならBon Festival's allowanceが妥当。 こんな感じですね! おじいちゃん、おばあ旧暦7月15日(旧暦)のお盆は、ほとんどの地方で月遅れの8月15日に行われ、この時期を夏休み(お盆休み)としている会社なども多い。 例文帳に追加 Obon , which was July 15 in the old calendar , is held on August 15 ( one month later or 'tsukiokure') in most areas , and there are many
1806 koutakumiki 英語表現・フレーズ 0 Bon dance takes place everywhere in Japan during Obon (お盆の期間、日本のあちこちで盆踊りが行われます。 ) People gather at temples or parks in town, and dance at a Bon festival (盆踊りでは、人々が町の神社や公園などに集まって踊ります お盆は7月15日と言うところもあります。 このお盆前後に休暇を取り 各自の故郷に帰省し、 親、家族や親戚が集まり、過ごす人が多いです。 毎年、お盆休みは帰省する人で 道路も飛行機も新幹線も混雑します。 「お盆」は英語で何と言う? また、お盆は何かと一言で表すとすれば、「期間」もしくは「行事」です。 そのため、 お盆の定義付けを行う際には、"period"や"event"という表現を用いるとよい でしょう。 お盆を英語で
Google の無料サービスなら、単語、フレーズ、ウェブページを英語から 100 以上の他言語にすぐに翻訳できます。お盆の説明はバッチリです! ということで、 「お盆」にまつわる英語フレーズをご紹介します!! 「お盆」を意味するフレーズ まずはじめに、 「お盆」を英語でどのように表現すればいいか わからない方が多いと思います。 意外にも、英語では 「お盆」は英語でそのまま Obon と言うことが多いです。相手がお盆を聞いたこともないのであれば the Bon festival と言っても良いと思います。 例) お盆は祖先の魂が戻ってくると言われている時期 Obon is the period when the spirits of ancestors come back
(毎年お盆の期間は、先祖の霊がこの世の家族のもとを訪れる と信じられています 。) In general, Obon refers to August 13th to August 16th (一般的に、お盆は8月13日から8月16日 を指します 。「お盆」は英語で、"Obon/Obon"、"Bon Festival"などと表します。 英語にはない言葉であるため、そのままの発音でOKです。 ただし、お盆の文化を知らない相手には、内容についての説明を加える必要があります。毎年お盆の時期になると、私達は父親の墓に訪れて線香をお供えします。 souls of ancestors ご先祖の魂 place incense お線香を供える 日本のお盆を英語で説明できるかな?ボイスチューブの動画を参考
「盆」は英語でどう表現する?単語a tray例文It was like Christmas and New Year's Day all rolled into oneその他の表現a salver 1000万語以上収録!英訳・英文・英単語の使い分けならWeblio英和・和英辞書ただ、お盆と言って、全員に通じるかというとそうでない場合もあるでしょう。 そんな時は、多少の説明は必要になることもあると思います。 次は、簡単にお盆を説明してみましょう! お盆を英語で簡単に説明を加えると?And they are said to be a guide for the spirits of the ancestors
では英語で伝えてみましょう。 (例文) In Japan, people basically visit their family graves three times a year, for Obon in August and Higan in March and September 日本では、基本的に年に3回、8月のお盆と3月・9月のお彼岸にお墓参りをします。 彼岸のみを説明すると では、お盆の習慣をいくつか見てみましょう。 迎え火/Fires to welcome the spirits of ancestors Fires in the late afternoon on the 13th of August are called mukaebi;お盆(おぼん)は、日本で夏季に行われる祖先の霊を祀る一連の行事。 日本古来の祖霊信仰と仏教が融合した行事である。 かつては太陰暦の7月15日を中心とした期間に行われた。 明治期の太陽暦(新暦)の採用後、新暦7月15日に合わせると農繁期と重なって支障が出る地域が多かったため
お盆 = Bon または Obon仏教の = Buddhist風習 = custom供養する = honor先祖 = ancestor霊 = spiritお盆は日本独自の風習なので、 英語でもそのままBon, Obonと表現されます。 お盆って英語で何て説明すればいいのかしら? 外国人にお盆をどうやって説明すればいいのか? そんな疑問にお答えします。 お盆は英語で「Bon Festival(盆の祭り)」です。 かなえObon is an event to worship the spirits of ancestors in the summer(お盆は夏季に行われる 「お盆」は日本独特の行事なので「お盆」をそのまま表すような英語は存在しません。 そのため「お盆」は英語でそのまま「Obon」と表記されることが一般的です。 「お盆休み」は英語で「Obon holiday」「Obon vacation」「Obon festival」などと表現すると良いでしょう。 「お盆」を英語で説明してみよう
お盆が宗教行事なんだなと思い出させるような崇高さがあります。 そんな 灯籠流し ですが、英語で表現するにはどうすればいいのでしょうか? 実は外国にも灯籠流しがあるんですよ! 調 お盆を英語で説明 『お盆』の英語にあたる言葉はないので、英語ではそのまま "Bon" "Obon" "Obon" "Bon Festival" などと表記されます。 『お盆』を説明する時に覚えておきたい単語 Obon holidays:お盆休み ancestor:先祖 spirit:霊、霊魂 visit a (person's 『お盆』は、 Bon festival などの英語もありますが、通常 Obon と呼ばれています。 O は基本的に『ア』か『オゥ 』の発音なので、オゥボン。 ここでは、日本のお盆について、海外の方と話す時に使えるフレーズを載せてみました♡ 1 お盆って何? Obon is an important annual event to pay homage to the ancestors
お 盆 例文帳に追加 TRAY 特許庁 お盆 休みに 例文帳に追加 During Obon festival 発音を聞く Weblio Email例文集 お盆 (8月13~16日) 例文帳に追加 Obon festival ( August 13 to 16) 発音を聞く Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス この お盆 は塗りがいい 例文帳に追加 This tray is excellently beautifully lacquered それでは英語で精霊馬や精霊牛を説明してみましょう。 同じような言葉は英語にないですから、 Shoryouma や Shoryoushi と言いつつ、 英語で説明するのが良さそうですね。 Some Japanese make a horse out of a cucumber and a cow out of an eggplant during Bon festival 日本人 「お盆」は欧米にはない行事なので、英語でもそのまま「Obon」と表現します。 「お盆休み」なら「Obon holiday」です。 「お」は丁寧語なので省略して、「盆」は「Bon」、「盆休み」は「Bon holiday」と言ってもOKです。
0 件のコメント:
コメントを投稿